Korean has many grades of "you" that can manipulate politeness and formality somewhat independently. Most younger people in Seoul today would speak to a stranger using a grammatical register that is both informal and polite. It communicates the idea that we can be "at ease" instead of at attention with each other, but we're not going to be presumptuous about being old buddies. We'll be casual, yet polite.
But I was surprised to hear people addressing God in a Christian prayer using a form of you that is both more formal than the form I described above (no surprise so far), yet less polite (there's the surprise.) It's not an impolite form, just a form that makes it clear in a formal ("at attention") setting that you are speaking to a peer, not a superior.
Korean honorifics were puzzling enough to me without this mystery, and it was only later that I discovered that Western languages that still distinguish between a simple formal and informal you seem to always choose the latter.
I've always speculated that the Korean pronoun choice is a result of translating the Western practice to Korean. I've never been able to test that, though, because older Korean religions such as Buddhism don't talk directly to any deities (that I've ever witnesses, anyway), so there isn't any form of "you" used at all.
But I was surprised to hear people addressing God in a Christian prayer using a form of you that is both more formal than the form I described above (no surprise so far), yet less polite (there's the surprise.) It's not an impolite form, just a form that makes it clear in a formal ("at attention") setting that you are speaking to a peer, not a superior.
Korean honorifics were puzzling enough to me without this mystery, and it was only later that I discovered that Western languages that still distinguish between a simple formal and informal you seem to always choose the latter.
I've always speculated that the Korean pronoun choice is a result of translating the Western practice to Korean. I've never been able to test that, though, because older Korean religions such as Buddhism don't talk directly to any deities (that I've ever witnesses, anyway), so there isn't any form of "you" used at all.